结婚邀请的方式有很多种,大多数人还是会选择发送请柬的方式,因为结婚请柬更显正式和尊重。按照中国的传统习俗,结婚请帖一般都是中文的,但是如果涉及到外国的朋友,可能就要选择英文的结婚请柬了,那么结婚请柬英文模板是怎样的?中英文版婚礼邀请格式有何不同?下面跟随小犀姐一起来看看吧!
一、英文版结婚请柬范文
范文一:
This is due to be in the afternoon Athotel for the little girl and held wedding
When your company
The couple would like to order
译文:
兹定于x月x日(星期x)下午x时,
在xx酒店为小女xxx与xxx先生举行婚礼.
届时恭请光临
xxx夫妇谨订
范文二:
Mr. Evans and his wife:
It's my great honor to invite you to the wedding of little girl and Martin.The wedding was held on June 23rd (Saturday) at 12 p.m. in Jiahua hotel.
Look forward to your coming!
译文:
埃文斯先生和太太:
很荣幸的邀请你们参加小女贝西和马丁的婚礼,婚礼于**月**日(星期*)下午**时***饭店举行。
期待你们的光临!
范文三:
Mr. Walker and MS. Eve:
It is a great honor to invite you to the children's wedding, which will be held on October 1, 2019
at Holy Heart Church for Davis and Alice.
译文:
沃克先生和伊芙女士:
非常荣幸的邀请你们来参加孩子们的婚礼,2019年10月1日将在霍利圣心教堂为戴维斯和爱丽斯举办结婚典礼。
二、中英文版婚礼邀请的区别
结婚请柬不管是中文还是英文都分为正式和非正式两种。正式版的请柬拥有一定的格式和书写方式;而非正式请帖则是平时所说的邀请信,一般用于关系密切的亲友间,与书信类似。
1、中英文正式请柬的相同点
尽管中英文的结婚请帖的格式存在差异,但正文内容基本大同小异,都包含以下内容:活动内容、活动目的、时间、地点、邀请者和被邀请者。
除此之外,两种请柬的文字都需要简明扼要,而且语气热情、诚恳。
英文版范文:
Dear Mr. Johnson:
It is my great honor to formally invite you to attend the wedding ceremony between * * and Ms. **.The wedding ceremony was held at 20 Beijing hotel in December 12, 2019.
As you are a close friend of us, we would very much like you to attend the celebration and share our joy.
The occasion will start at seven o'clock in the evening, with the showing of their wedding ceremony.
You are our very good friend, if you come to the wedding we will be very happy, after the wedding ceremony there is a party, we are going to hold a small concert, if you have nothing else in December, you must come to our wedding.
Bride and bridegroom worship.
中文版范文:
××先生:
小女××八月十日于归,荷蒙厚仪,谨订所以日下午五时淡酌候教
××鞠躬
席设喜洋洋楼餐厅
恕不介催
2、中英文正式请柬的不同点
1、英文版请柬一般不会有特别严格的称呼用语和结束用语,通常主要文中包含就可以了。
2、英文版请帖排版考究,大多采用缩入式;而中文版请柬排版和文稿类似。
3、中英文版结婚邀请各自有着不同的附加说明,英文版结婚邀请在正文左下角常有“R.S.V.P.”,意为“请回复”,而且长附电话号码,如有礼仪要求,也会特别说明;而中文版结婚邀请的结尾常是“敬请莅临”等礼貌用语。
经过小犀姐的介绍,相信你对于不同语言的结婚请柬写法已经有了一定的概念了,更多结婚邀请的小知识尽在婚礼纪,持续关注我们吧!
郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。